【超簡単】タイ・ラーメンの名前と屋台で注文する方法~タイ語講座

タイのラーメン(クウェイティアオ)を屋台で注文しようとすると英語が通じない場合があります。今回は”超簡単”に注文できるタイ語を紹介します。


まずは下の文章を覚えるだけで注文ができます。

เอาบะหมี่น้ำ 
[アウ バーミー ナム]
⇒中華ちぢれ麺のスープ有を下さい。

この文章を分解してみます。

アウ:欲しい

タイ語で注文する際に使う言葉です。
日本語だと[~下さい]になります。

バーミー:中華ちぢれ麺

麺の種類です。
他にも種類があります。

バーミー(บะหมี่):中華ちぢれ麺
センミー(เส้นหมี่) ビーフン
センレック(เส้นเล็ก)細麺ライスヌードルก
センヤイ(เส้นใหญ่)太麺ライスヌードル
ウンセン(วุ้นเส้น) 春雨

ナム:スープあり

本当の意味は水とか液体という意味ですが、この場合はスープになります。

他にも・・・
トムヤム(ต้มยำ)
ヘーン(แห่ง)
などがあります。

最後に「ここで食べる」と「お持ち帰り」のタイ語です。

ターン・ニー・クラップ (ทานนี่ครับ):ここで食べます。
クラップ・バーン・クラップ (กลับบ้านครับ):お持ち帰りします。

ターン・ニー・ル・クラップ・バーン(ทานนี่หรือกลับบ้าน)
「ここで食べますか、それともお持ち帰りしますか?」

⇑注文後によく聞かれることがあります。
是非、屋台で使ってみて下さい♪